Listen To Article
|
最近我一直在想团结。毫不奇怪 —— 我敢肯定,随着今年的主教会议的临近,我们中的许多人都在考虑团结。今年有两个主要的话题正在讨论——人类性行为报告和结构与领导力工作组(SALT)报告。围绕前者的对话将在很大程度上围绕忏悔身份的概念以及我们是否要在沙子里划清界限。关于 SALT 报告的提议表达了对重组过程如何进行感到沮丧,需要进一步努力在美国和加拿大办事处之间建立平等。我不知道这些对话将如何进行。SALT 报告的实施正在如火如荼地进行,所以我怀疑这些提议会大大推动钟摆。谁知道关于高铁的讨论将如何进行。但是我与之交谈的大多数人都相当确定,无论发生什么情况,我们的教派在两周后都会有所不同。也许事情会像斯科特·霍泽所希望的那样发展 —— 至少在高铁方面 —— 代表们找到了一些中间智慧,使我们能够以谨慎、热情好客的方式继续对话。我没那么有希望。我想会有一些非常响亮的声音,他们会很清楚只有一条前进的道路,那是他们的。但是,即使我们确实以平静、和平、宽敞的方式继续前进... 最终我们也必须弄清楚我们在这些事情上的立场。教会必须决定他们对 LGBT 社区的欢迎和包容程度如何。我们不能只是继续说话。有人建议,即使不同的教会在这个问题上采取不同的立场,我们也可以作为一个教派团结在一起。我们可以把它当作地方决定,比如办公室中的女性,然后作为一个教派继续前进,只是在这个问题上存在分歧。但是其他人已经非常清楚地表明,除非教派朝着他们认为应有的方向发展,否则他们准备离开。本地选择根本不是一种选择... 这件事太沉重了,我们不能不同意它,而且仍然停滞不前。因此,我们听到了关于分裂的话题,classis 职员正在参加关于脱离隶属关系的研讨会(就在昨天,The Banner 发布了一座教会断绝关系的消息),我们已经准备好考验我们的团结... 甚至可能被打破。但我想知道团结。而且,如果团结可能比我们作为一个教派团结在一起的能力还要大。毕竟,团结是我们无法创造的东西。我之前在这篇博客上提到了全国教会理事会的安东尼奥斯·基雷奥普洛斯博士参加的一次演讲,他认为我们为团结所做的所有努力 —— 我们的普世主义、联合宣教旅行以及验证彼此洗礼的协议 —— 本身不是团结,而是团结的标志,一种团结不管我们是否感受都存在,因为在基督里,我们是一体的。因此,我们的任务不是创造团结,而是要发现我们已经拥有的团结是什么样子。那么,对我们来说,问题不是 “我们会和思维不同的兄弟姐妹团结起来吗”,而是 “这种团结将采取什么样的表达?”那是我最大的疑惑。如果我们不那么努力地保持团结,难道我们实际上还能体验到我们在基督里的团结感,见证这种团结,但也能够更真实、更有效地做事工?2010 年,我们为此开创了一些先例,当时主教会议批准将密歇根州卡拉马祖的第二个 CRC 从卡拉马祖经典转移到 Classis Minnkota,讨论女性在职问题。我是处理这个特别提议的委员会的年轻成人顾问。我们大多数人都准备对这个请求说 “不”,认为尽管我们之间存在分歧,但课堂是一起事奉的教会的地理集合。但是正如我们从那个教会的牧师那里听到的, 和卡拉马祖(Classis Kalamazoo)的成员那里, 我们被定罪,这些教会最好是能够分离和重新调整-能够坚持自己的信念并做事工,而不必经常 抵制看似不可调和的分歧,给各方造成持续的痛苦和伤害。主教会议投票批准转会后,我去神学院池塘旁坐了一会儿。我太不合时宜了。这感觉就像是绝对的损失,我不确定我们做对了。老实说,我还是不确定。当我坐在草地上时,有两条鱼游到池塘的边缘。他们在我面前并排徘徊了一会儿,然后他们从我身边游开,彼此远离,到池塘的两端。我记得当时在想,“但至少它们还在同一个池塘里。” 我想知道我们的池塘是什么样子。或者,如果我们必须重新想象我们的池塘是什么样子。而且,如果有办法让我们尊重我们的分歧,尊重彼此的立场,互相放手,亲切而善良地这样做,从而能够通过重新构想我们的池塘长什么样子来维持某种关系。团结是什么样子。就加拿大/美国问题而言,我听说有一种选择是缩小和扩大我们的教派身份。在加拿大和美国建立类似的教派办公室和结构,让每个国家都能以对我们目前的设置感到沮丧的方式倾向于自己的情境身份。然后扩大我们的总体范围,这样我们就可以更有意识地相互接触,也可以在菲律宾、尼日利亚或委内瑞拉与儿童权利委员会进行接触。我想知道有没有更广泛的事情要做。如果前进的道路不是试图坚持我们对团结以前是什么样子的看法,而是允许自己倾向于我们的背景和信念,成为独特而真实的自己,从那个认识自己的地方,那么要足够安全,可以与那些人互动并为他们创造空间是不同的。当然,这个奇迹引起了很多问题。在我们基本上是公理会主义者之前,我们要让分裂走多远?当当地会众内部出现分裂时你会怎么做?不得不面对这些差异并努力克服它们有什么好处和有启发性的吗?这只是为了整理一些本质上是混乱而复杂的东西吗?如果不是我们的信念,什么能使我们团结在一起?当我们在分裂后没有太多成功的历史先例时,我们能否在分裂后建立某种健康的伙伴关系?我没有这些问题的答案。也许我在所有这些方面都完全处于左场。但这一切都让我想知道团结。
Important wonderings, Laura. Thank you for this.
“Our task is thus not to create unity, but to discover what the unity we already have looks like.”
If our unity is truly in Christ, even if we flee/swim away, we really have no where to hide from each other in this pond.
-Gloria
Thank you, Laura. I hope many more of the delegates are wondering along the same lines. I fear the fact that no Canadian is one of the officers of Synod does not bode well for the SALT discussions.
I am so grateful that I never know what you all are talking about. It gives me more time to stumble along behind Jesus with the rest of the heretically bewildered. I’ve never met a stance that did anything but hurt another.
Now there’s the wisdom we need, Jack – to stumble along behind Jesus!