Listen To Article
|
러시아가 우크라이나를 침공했다는 사실을 동시에 냉전에 대해 가르친 적이 없습니다.몇 년 전까지 만해도 전 세계 대유행 기간 동안 제 1 차 세계 대전 이후 인플루엔자 전염병에 대해 가르친 적이 없거나 Black Lives Matter 운동 중에 린칭에 대해 가르친 적이 없었습니다.
현재의 현실은 우리가 과거를 조사하는 방식에 확실히 새로운 시각을 제시합니다.W.H. Auden은 1938년 유럽의 위기 시기인 이 시를 썼습니다.엘리사 개버트 (Elisa Gabbert) 가 뉴욕 타임즈 (New York Times) 의시에서 그녀의 작품에서 언급했듯이 “우리가 알아 차리면 재앙에 불과합니다.”“Musée Des Beaux Arts” W.H. Auden고통에 대해 그들은 결코 틀리지 않았습니다., 올드 마스터: 그들이 인간의 위치를 얼마나 잘 이해했는지; 그것이 어떻게 일어나는지 다른 사람이 먹거나 창문을 열거 나 둔하게 걷는 동안; 노인들이 경건하고 열정적으로 기다리고있을 때 어떻게 기적적인 탄생을 위해,항상 있어야합니다 특별히 그런 일이 일어나기를 원하지 않는 아이들, 스케이팅나무 가장자리에있는 연못에:그들은 결코 잊지 않았습니다. 무서운 순교조차도 그 과정을 실행해야한다는 것을 결코 잊지 않았습니다.예를 들어 Breughel의 이카루스에서: 모든 것이 재난에서 아주 여유롭게 사라지는 방법; 쟁기꾼은 스플래시, 버림받은 외침을 들었을 수도 있습니다. 그러나 그에게는 중요한 실패가 아니 었습니다.보셨을 것입니다. 놀라운 것, 하늘에서 떨어지는 소년, 갈 곳이 있었고 침착하게 항해했습니다.
I can’t tell you how often I return to this poem. I think it must be St. Luke’s favorite poem, at least.