Listen To Article
|
彼の人生のほとんどのために、私の祖父はリンゴの果樹園を管理していました。
技術的には200エーカーのリンゴ(50エーカーの桃、サクランボ、プラム)は決して本当に私たちに属していませんでしたが、私たちはおじいちゃんのオーチャードと呼んでいました。 私の父と彼の兄弟は、その農場で育てられました。そして、いろいろな意味で、私もそうでした。 それは今なくなっている木から私たちの家族歴史を分離するのは難しいです, 我々はリンゴを選んだローリング土地のエーカーから, おじいちゃんの膝の上に腰掛けトラクター乗り物を取った, と砦を構築し、私たちのいとこと遊ん.
数年前、果樹園についての書き込みプロジェクトに取り組んでいる間、私の父は私に果樹園の所有者によって彼に伝えられた物語を語った:第二次世界大戦中、おじいちゃんと彼の若い家族が農場に住んで来る前の十年、ドイツの捕虜はリンゴを選ぶために雇われていた。
情報のこのちらぎに魅了され、私は一度の空の勝利船に群がっていたドイツの捕虜に関する広範な研究を始めました。ヨーロッパへの物資の供給から戻って、国の労働不足への解決策。 1943年から1946年にかけて、425,000人の捕虜は、主にドイツ人ですが、一部のイタリア人が、アメリカ全土の労働収容所に来ました。
私たちの家族の果樹園があるミシガン州では、32基地キャンプ収容囚人は戦争から引き出され、多くの方法で、捕獲されることによって保存されました。 ほとんどは彼らの銃をあきらめることに感謝し、彼らは十分に供給され、彼らはセロリ、リンゴやテンサイを選ぶタスクが与えられるかもしれない農場にアウトソーシングされたキャンプに送られました。
農民とその家族は、彼らの土地に到着した敵と友愛しないよう警告されましたが、それらの指示は慎重に注意を払っていませんでした。 人々が話をして並んで働いたとき、敵のラインはすぐにぼやけ始めました。 捕虜を農場に同行した刑務所の警備員は、しばしば戦闘に不適当と分類されたGIは、ゆったりとした乗組員であり、捕虜が夕食のために農家に招待された場合、特に彼らも参加するように招待された場合、頭を回すことができました。
いくつかの熱烈なナチスが収容所で体重を押し上げましたが、ほとんどの捕虜は、特に戦争の終わりに、若くて幻滅した兵士でした。アメリカの土壌の日々に、彼らが給餌されるものの多くが嘘だったことをより意識していました。 いくつかのために、これは、彼らがアメリカの港に航海日を開始し、彼らはニューヨークは、彼らが言われていたように、遺跡に爆撃されていなかったことを発見しました。
私のおじいちゃんの果樹園の捕虜の詳細はあいまいで、少数ですが、私のお父さんに渡された話は次のようになります。秋の太陽が最後の日の終わりに地平線に向かって忍び寄ると、囚人は去る時間だと言われたように泣きました。
しかし、私はこれを買わない。 これらの兵士たちは死を恐れていたので泣いていたとは思わない。 果樹園に投獄されることは家に帰るよりも多くの点で簡単だったので、彼らが泣いていると確信しています。 果樹園で働いているそれらの静かな日は彼らに脱出を与えていたので、彼らは泣いていました, 彼らは物事が大丈夫だったふりをすることができる世界の隅に. ドイツで家に戻って彼らを待っているのは、爆撃された家、空の食器棚、失われた仕事、生存者の罪悪感でした。
彼らは枝の下にうずきながら、木々の頂部にはしごを登って、ねじれ、枝からリンゴを引っ張って、ブッシェルの木箱にリンゴの完全な摘み袋を空に、彼らは忙しい彼らの手と彼らの心することができました。 彼らは、青い空を見上げて、彼らのように、彼らの家族がよく供給され、これらの農場のように、彼らの家がシャンブルではなかったふりをするために、内と外に呼吸するために、猶予、カバーを取る場所を与えられました。 彼らの刑務所の仕事は、聖域、避難所、隠れ場所になっていた。
* * *
私は今、囚人について広範囲に書いています。ミシガン州のリンゴ果樹園で育った15歳の少女クレアと、果樹園に来る17歳のドイツの捕虜であるカール、ホームシックと、ヒトラー青年で飼育された嘘を並べ替えるという物語を語るヤングアダルトの小説を試みます。
私の研究の一環として、私はデトロイト・マーシー大学の教授であるグレッグ・サムナーと、第二次世界大戦のミシガン捕虜収容所の著者に会う喜びを感じました。 グレッグは最近、グランドラピッズ公共図書館で熱心でよく参加した講演を行いました。私は最前列に座って、貪欲にメモを落書きし、私が次に書くすべてのシーンのリストを作りました。
プレゼンテーションの後、グレッグと話すとき、彼はVolkstrauertagについて教えてくれました-ドイツの喪のナショナルデー-11月第3日曜日にミシガン州バトルクリークのフォートカスター国立墓地で毎年行われる儀式。 フォートカスターは、ミシガン州での収容中に死亡した26人のドイツの捕虜収容所の休息地であり、そのうち16人は、彼らがキャンプに戻って運ばれたときに悲劇的な列車とトラックの衝突で殺されました。 単なるベテランの日よりも、Volkstrauertagは戦争で殺された兵士だけでなく、人種、宗教、障害、または信念のために抑圧のために死亡した人を覚えています。
先週の日曜日に,わたしはフォート・カスターへの研究任務に参加し,フォルクシュトラウアータグ式に出席するよう父を募集しました。 私は何を期待するのか分からず、我々は捕虜の26白い墓石の周りに集まった人々の群衆を見るために墓地にプルアップしたときに驚いた。 デトロイトベースのドイツ合唱団からの音楽と名誉ガードからのショットの発射を含むプログラム, ヴォルフガング・メッシンガーからの記念のアドレスが含まれて, シカゴ総領事館. 米国とドイツの両方の国歌を聞いた後、メシンガーは「当時犯罪政府によって虐待された人々」を忘れないように群衆に挑戦しました。 彼はまた、アメリカ人に「これらの犠牲者の世話をする」ことを喜んで感謝を表明した。
私は墓地に立って矛盾を感じた。 喪の日、空気中にかなりの興奮がありました。 これらの2つの感情が調和して混じることはできますか? この訪問は、答えと同じくらい多くの質問につながりました。戦争の恐怖を認識しながら、私たちはどのように人生を称えるのですか? これらのドイツの捕虜はどのような方法で犠牲者であり、彼らはどんな方法で民族浄化への邪悪な試みで、たとえ無知であっても、プレイヤーはどのような方法でありましたか? これらの兵士は、ミシガン州の家族が海外で戦うために送った息子のように見えなかったら、同じように祝われるか、歓迎されていますか? 彼らの肌が違う色だったら、私たちはそこに立って、記念して覚えていますか?
式典の後、私たちは地元のVFWホールでレセプションに招待されました, 合唱団はいくつかの曲を歌い、ドイツのケーキが共有された場所. そこで、私からテーブルの向こうに座って、私は聴覚が難しかった90歳の女性、ヘドウィグに会ったが、私たちの会話を促進するのに役立つ親切な娘がいた。
ヘドヴィヒは、彼女が戦争中に若い女の子としてミュンヘンに住んでいたことを私に伝えるために近くに寄りかかり、後に、米国政府のために働く仕事を見つけた後、若いアメリカ人と出会い、数年後に自分自身米国移民を見つけました。 彼女は、写真の男性の一人だった隣人によって彼女に与えられた捕虜のグループの1943年の写真を彼女と一緒に運んだ。 彼女は私にテーブルを横切って写真をプッシュし、私はそれを取ると主張した。 「私はこれを十分に長く開催しました」と彼女は言った。 「君の番だ」
彼女は言った。「私の子供の頃の思い出はたくさんありますが、いくつかの良い、多くの悪い。 人々は私にそれについて書くべきだと言いました。」 彼女は頭を横に振った。 「あなたが残したいものもある。」
私たちは車に乗って、私の父が家に北にドライブを開始すると、私たちはその日を処理しました。 私は若い捕虜の絵にしっかりと触れ、彼らの顔を見つめ、彼らの物語について疑問に思い、物語の重さと恵みを感じました。 歴史のね
Great stuff. Landscape, history, real events, real people, real emotions, and wondering.
Wow! This is a story that I have not heard before. Thank you. It gives me a lot of food for thought.
Happy Thanksgiving,
Mark
The stories you’re interested in are fascinating. Just last week, I visited Algona, IA, where a massive nativity scene German prisoners created when they were held here at the Algona base camp remains on display. Took my breath away. All the best on your writing project–it’s great stuff. https://www.kwit.org/post/filled-thanksgiving .
Thank you for passing along this story!
Fascinating, Dana. Thanks for sharing. Best to you on the novel.
Did you know that the O.T. reading this Sunday is beating swords into pruning hooks? What an evocative tie-in your article is. Touching and filled with hope.
I didn’t, but I’m glad I do now. Thank you so much for that, Fred.
This is a terrific piece. I had no idea these POW camps existed in Michigan. The Sumner book looks interesting too. Were these POW camps common in the Midwest do you know? Did they spill over into Ontario at all?
Hi, Phil. It is fascinating, isn’t it? Sumner’s book is very good and I highly recommend it. There were 700 POW camps all over the United States. I haven’t read much about prisoner camps in Canada, but a quick Google search seems to confirm there were a few. https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/prisoner-of-war-camps-in-canada
My brother who lives in London, Ontario, sent me this (after I sent him your article):
https://www.tvo.org/article/daring-escapes-and-canadian-hospitality-inside-ontarios-wwii-prisoner-of-war-camps
There was a camp in Chatham, not too far from Detroit. Many of the camps were in the northern regions of Ontario though.
Also, note this: “When the war ended, more than 6,000 German POWs applied to remain in Canada. Some had nothing left to go home to, with their relatives dead and their hometowns destroyed. Others were disgusted by what Germany had become under Nazi rule. Still others had come to love Canada and had bonded with the Canadians they worked for under guard in farming, logging, and manufacturing operations.”
When I was a kid in Allegan, MI in the 1960s my dad took my brother and I to see Camp Allegan, in or near Allegan State Forest. I remember seeing long grey wooden barracks–it was a former CCC camp–not much more though it was just a scant 20 years past the war. Dad was in India during WWII, but Mom was a farm girl from South Haven area; today’s Thanksgiving conversation will see if she recalls if any POWs worked in her family’s orchards. Thanks for reviving this memory.
Very interesting topic, can’t wait to read your novel!
I am curious regarding POW camps in the south. I read once that at Movie theaters POWS could watch movies sitting below while african Americans had to sit in the in the belcony. I cannot recall the article. I wonder if if anyone has more information regarding this.
My Grandpa, Rev. Cornie De Bruin served as chaplain at one of these camps. He mentioned that there was a terrible accident once where many of the POW’s were hurt/ killed? I don’t have the record, but maybe it was the same camp in the article?
Nancy Dunham
Nancy, so interesting. Here is an article about the Blissfield 16 who were killed in a tragic train-truck accident. I’d love to know what other stories your grandpa had. https://lostinmichigan.net/the-german-headstones/
Thank you, Dana. This is an interesting piece. I was entirely unaware of this history. I wish you well on your Young Adult book.